Translation of "e la causa" in English

Translations:

was the cause

How to use "e la causa" in sentences:

Qual e' la causa ufficiale della morte?
What's the official cause of death?
I tuoi capi sono ribelli e complici di ladri; tutti sono bramosi di regali, ricercano mance, non rendono giustizia all'orfano e la causa della vedova fino a loro non giunge
Your princes are rebellious, and companions of thieves. Everyone loves bribes, and follows after rewards. They don't judge the fatherless, neither does the cause of the widow come to them.
E il vento ne e' la causa.
It's the wind that's causing it.
Qual e' la causa del decesso?
Until I get her on the slab - Cause of death, what is it?
Se Laszlo e la causa sono tutto per voi, niente può fermarvi.
If Laszlo and the cause mean so much to you, you won't stop at anything.
Enola e' la causa di tutti questi guai.
Enola's the reason we're in all this trouble.
Qual e' la causa nutrizionale dell'insufficienza cardiaca ad alta gittata?
What is the nutritional cause of high output cardiac failure?
Quindi questo non è molto preciso, ma significa che il fegato è malato, e la causa più verosimile della malattia del tuo fegato è il grasso.
So this is very nonspecific but it means the liver is sick and the most likely cause of your liver sickness is a fatty liver.
La schizofrenia non e' la causa della TVP.
Schizophrenia is not the cause of D.V.T.
Lo zucchero e' la causa principale dell'obesita' in America.
Sugar is the leading cause of obesity in America.
E' la causa del gonfiore dei tessuti.
It makes the body's tissue swell up.
Quello che non sappiamo e' la causa.
What's not definite is the cause.
Volevi dire che non sai qual e' la causa.
What you meant was you don't know what the cause is.
Morira' comunque se non capiamo qual e' la causa principale.
You're dead anyway if we don't figure out what caused all this.
Qual e' la causa probabile in particolare per Chris e Snoop?
What's the P.C. on Chris and Snoop specifically?
Ma non sanno qual e' la causa, giusto?
But they don't know what's causing it, right?
E rimane tutt'ora il tetto piu' alto in tutta la Gran Bretagna, e la causa principale di torcicollo per i turisti.
...and it remains to this day the highest roof in all of Britain and the single leading cause of stiff necks among tourists.
La mancanza di figa e' la causa principe dell'instabilita' globale.
Lack of pussy is the root fucking cause of all global instability.
La muffa che abbiamo trovato non e' la causa dei sintomi e non c'e' nient'altro nella casa.
The mold we found doesn't cause these symptoms. And there's nothing else at his home.
Il suo impegno, unito a quello dell'FBI, e' la causa principale degli arresti che stiamo effettuando nel Distretto.
His efforts, in conjunction with those of the FBI, are largely responsible for the arrests being made right now across the district.
Un numero ristretto di persone continua ad avere disturbi del sonno debilitanti, e questa sembra essere la tendenza a Nome, e la causa rimane sconosciuta.
A small number continue to experience debilitating sleep disorders, and this seems to be the trend throughout Nome, and a cause remains unknown.
Questa e' la causa del riscaldamento globale
That's why we have global warming.
Ora ci resta solo da sapere qual e' la causa dell'insufficienza epatica.
Now we just need to know what's causing the liver failure.
Sai benissimo qual e' la causa della tua vulnerabilita'.
You know exactly what's causing your vulnerability.
Qual e' la causa dello screzio tra te e la signorina Jenny?
What's the cause of this rift between you and Miss Jenny?
La ferita alla testa e' la causa della morte e il motivo per cui c'e' l'obbligo del casco.
The head wound is the cause of death and the reason we have helmet laws.
Stiamo cercando di scoprire qual e' la causa del problema, e se c'e' modo di risolverlo.
Trying to figure out precisely what's caused your problem and whether there's anything we can do to fix it.
Capitano, Bauer e' la causa di tutto questo.
Captain, Bauer's the reason that all of this happened.
E la causa ufficiale del decesso?
And the official cause of death?
Quindi qual e' la causa del decesso?
So, what was the cause of death?
Qual e' la causa della morte?
What was her COD? A broken hyoid bone.
Scopra solo se Brant e' la causa di quegli omicidi e me lo telegrafi da Fort McIntosh.
You simply find out if Brant is at the root of these killings and wire me from Fort McIntosh.
Quindi sente che questa protuberanza e' la causa della perdita di quelle capacita'?
So your feeling is that this bump is the cause of the loss of those capabilities?
Qual e' la causa di morte piu' comune?
What's the most common cause of death?
Quella collana e' la causa di tutti i miei problemi.
All my problems are because of that thing.
Secondo noi e' la causa del tuo disturbo narcisistico di personalita'.
It's what we think caused your narcissistic-personality disorder.
Si', beh, e Ilizia ne e' la causa!
Yes, well look to Ilithyia as the cause.
Signora, glielo assicuro, stiamo esaminando tutti gli elementi collegati... a queste vittime, e quando scopriremo qual e' la causa ve lo faremo sapere.
Ma'am, I promise you, we're looking into anything and everything related to these--to these victims. And when we find out what caused this, we'll let everyone know.
Ma non e' la causa del decesso.
But wouldn't give us cause of death.
E qual e' la causa primaria di ipocalcemia dopo un intervento alla paratiroide?
Every 12 hours. And what's the primary cause of hypocalcemia after parathyroid surgery?
Perché? Penso che ci siano tre ragioni, due a lungo termine e la causa scatenante.
Why? I think there are three reasons, two long-term ones and the trigger.
E la causa scatenante è stata quando di colpo l'aiuto internazionale è diminuito.
And then the trigger was when all of a sudden, international aid decreased.
E la causa è l'atmosfera densa, più che la breve distanza dal Sole.
Its thick atmosphere, not its distance from the sun, is the reason.
Ma mi solleva poter dire che pensiamo di conoscere quale sia la causa di tutti questi problemi, e la causa è la NDD: Nature Deficit Disorder (Disturbo da mancanza della natura).
But I'm glad to say that I think we know the cause of all these conditions, and that cause is NDD: Nature Deficit Disorder.
3.338711977005s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?